La langue créole est-elle importante ?

Bonjour à tous !

Comme vous le savez, en Guadeloupe nous parlons le français et le créole guadeloupéen. Oui, nous précisons "guadeloupéen" car dans la Caraïbe il y a plusieurs genres de créoles. 
Selon la base lexicale (française, anglaise, espagnole, portugaise, néerlandaise, etc... ), l'aspect progressif et spécifique à chaque île.

Nous (guadeloupéens, martiniquais,guyanais,etc...) parlons le créole à base lexicale française, mais celle-ci est moins similaires (grammaire, syntaxe) que les autres créoles ayant cette même base (ex: à la Réunion, l'île Maurice) se situant dans l'océan indien.

Dans cet article, il sera uniquement question de la langue créole à base lexicale française parlée dans la Caraïbe (francophone et anglophone), en Amérique du sud (Guyane) mais également aux Etats-Unis (Louisiane).  
Nous voulons surtout insisté sur le fait que malgré quelques différences, nous nous comprenons les uns les autres. Dans le sens où, si un guadeloupéen parlant son propre créole discute avec un martiniquais, dominiquais, guyanais,etc... parlant leurs créoles respectifs, ils se comprendront.

Certains pensent que le créole est malheureusement inutile. 
Chez MadeinGuadeloupe, nous promouvons notre langue et soulignons sa très grande importance.

Prenons l'exemple d'un guadeloupéen ne parlant aucun mot d'anglais qui voyage à Sainte-Lucie. A défaut de l'anglais, il aura la chance de se faire comprendre en créole.
A nos yeux, c'est un atout.

Rappel: Le 28 Octobre est la journée mondiale de la langue et de la culture créoles. 

ENGLISH : 

Hello everyone ! 

As you know, in Guadeloupe islands we speak French and guadeloupean Creole. Yes, we mention "guadeloupean" because in the Caribbean there are different type of Creole languages. 
According to the lexical basis (rench, English, Spanish, Portuguese, Dutch, etc ...) , progressive aspect and specific to the island.


We (guadeloupean, martinican, guianian,...) speak a french-based Creole, but this one is less similar (grammar, syntax) than the other Creoles with this same base (ex: Reunion Island, Mauritius) in the Indian Ocean.

In this post, it will be only the French-speaking creole language spoken in the Caribbean (French and English), in South America (French Guiana) but also in the United States (Louisiana).

Above all, we insist on the fact that despite of some differences, we understand one another. In the sense that, if a Guadeloupean speaking his own creole discusses with a Martinican, Dominican, Guianian, etc ... speaking their respective creoles, they will understand each other.

Some believe that Creole is unfortunately unnecessary.
At MadeinGuadeloupe, we advocate our language and emphasize its great importance.


Let's take the example of a Guadeloupean speaking no word of English that travels to Saint Lucia. In the absence of English, he will have the chance to make himself understood in Creole.
In our opinion, it's an asset.


Reminder: October 28 is the world day of Creole language and culture.

#Enjoy


Guadeloupe ( Guadeloupe , Gwadloup )








Martinique ( Martinique, Matinik )









Dominique ( Dominica , La Dominik )

Pour la Dominique, nous avons choisi une vidéo du défunt Jeff Joseph (célèbre chanteur) car nous n'avons pas trouvés de vidéos où des dominiquais s'expriment longuement en créole.
For Dominica, we selected a video of the deceased Jeff Joseph (famous singer) because we have not found videos where Dominicans speak a long time in Creole.







Guyane ( French Guiana, La Gwiyann )








Trinité et Tobago ( Trinidad and Tobago )



Sainte-Lucie (Saint Lucia)










La Grenade ( Grenada, la Gwinad ) 
locuteurs: 2300 personnes en 2004
Speakers: 2300 people in 2004







Haïti (Haiti, Ayiti)





Louisiane ( Louisianna, la luisyann )
locuteurs: 70 000
localisation: Paroisses de Saint-Martin, Saint-Landry, Jefferson et de Lafayette, dans l'Illinois et dans l'est du Texas. Communauté non négligeable en Californie, surtout dans le nord de l'état. (source: Wikipédia)
Speakers: 70,000
Location: Parishes of Saint-Martin, Saint-Landry, Jefferson and Lafayette, Illinois and East Texas. Community not negligible in California, especially in the north of the state. (Source: Wikipedia)







Vous avez remarqué que le créole à base lexicale française n'était pas forcément parlé par des français. Cela est dû au fait que ces îles furent d'anciennes colonies francophones ou même des migrations. 
Nous reviendrons plus en profondeur sur la genèse du créole dans les mois à suivre.
You noticed that French-based creole was not necessarily spoken by French people. This is due to the fact that these islands were former francophone colonies also migrations.
We will return more in depth to the genesis of Creole in the following months.

Cet article vous a appris des choses ?
N'hésitez pas à nous laissez un commentaire ;-) 
This article taug
ht you things?
Do not hesitate to leave us a comment ;-)








Commentaires

Articles du moment